First Page Project Gutenberg Header Page 1178 of 1181 Next Page Last Page CHAPTER VI. THE GRASS COVERS AND THE RAIN EFFACES - Les Misérables

CHAPTER VI. THE GRASS COVERS AND THE RAIN EFFACES

In the cemetery of Pere-Lachaise, in the vicinity of the common grave, far from the elegant quarter of that city of sepulchres, far from all the tombs of fancy which display in the presence of eternity all the hideous fashions of death, in a deserted corner, beside an old wall, beneath a great yew tree over which climbs the wild convolvulus, amid dandelions and mosses, there lies a stone. That stone is no more exempt than others from the leprosy of time, of dampness, of the lichens and from the defilement of the birds. The water turns it green, the air blackens it. It is not near any path, and people are not fond of walking in that direction, because the grass is high and their feet are immediately wet. When there is a little sunshine, the lizards come thither. All around there is a quivering of weeds. In the spring, linnets warble in the trees.

This stone is perfectly plain. In cutting it the only thought was the requirements of the tomb, and no other care was taken than to make the stone long enough and narrow enough to cover a man.

No name is to be read there.

Only, many years ago, a hand wrote upon it in pencil these four lines, which have become gradually illegible beneath the rain and the dust, and which are, to-day, probably effaced:

Il dort. Quoique le sort fut pour lui bien etrange,

Il vivait. Il mourut quand il n'eut plus son ange.

La chose simplement d'elle-meme arriva,

Comme la nuit se fait lorsque le jour s'en va.[70]

[70] He sleeps. Although his fate was very strange, he lived. He died when he had no longer his angel. The thing came to pass simply, of itself, as the night comes when day is gone.

LETTER TO M. DAELLI

Publisher of the Italian translation of Les Miserables in Milan.

HAUTEVILLE-HOUSE, October 18, 1862.

You are right, sir, when you tell me that Les Miserables is written for all nations. I do not know whether it will be read by all, but I wrote it for all. It is addressed to England as well as to Spain, to Italy as well as to France, to Germany as well as to Ireland, to Republics which have slaves as well as to Empires which have serfs. Social problems overstep frontiers. The sores of the human race, those great sores which cover the globe, do not halt at the red or blue lines traced upon the map. In every place where man is ignorant and despairing, in every place where woman is sold for bread, wherever the child suffers for lack of the book which should instruct him and of the hearth which should warm him, the book of Les Miserables knocks at the door and says: "Open to me, I come for you."

At the hour of civilization through which we are now passing, and which is still so sombre, the miserable's name is Man; he is agonizing in all climes, and he is groaning in all languages. Next Page

Read Easily - Free Ebooks Online Library
Pleasure gives what the wisdom promises.
Francois Marie Arouet Voltaire